Читатель, впервые
обращающийся к пушкинскому «Евгению Онегину», вправе ожидать, что заглавный
герой — Евгений Онегин — и будет центральным
действующим лицом романа. Однако
автор, едва представив своего героя («С героем моего романа... /
Позвольте познакомить вас: / Онегин, добрый мой приятель...»), тут же о нем
забывает и принимается беседовать с читателем:
...на брегах Невы,
Где, может быть,
родились вы
Или блистали, мой
читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для
меня.
И так в романе будет не
раз. Взявшись рассказывать историю своего приятеля, автор постоянно сбивается
то на воспоминания о «днях веселий и желаний», то на грустное размышление об
уходящей молодости («Но грустно думать, что напрасно / Была нам молодость
дана...»), то на рассуждение о превратностях творческого процесса:
...Ко мне забредшего
соседа.
Поймав нежданно за полу,
Душу трагедией в углу,
Или (но это кроме
шуток),
Тоской и рифмами томим.
Бродя над озером моим,
Пугаю стадо диких
уток...
Онегин же остается то
безнадежно забытым на балу — а автор в это время беззаботно разгуливает по
берегу моря, элегически вздыхая: «Я помню море пред грозою...», то безвозвратно
покинутым автором s петербургском доме Татьяны,
где в «минуту злую» для героя Пушкин решил попрощаться с читателями.
Таким образом, рассказывая о герое, автор все время выглядывает
из-за его плеча, напоминая читателю о том, кто рассказывает, К сюжету Онегина,
заданному первой строфой романа (размышления Онегина на пути к дядюшке), уже
во второй строфе добавляется сюжет автора. Сложным взаимодействием двух
сюжетов — сюжета автора и сюжета героев (или, по словам исследователя романа С.
Г. Бочарова, «романа автора» и «романа героев») — и определяется своеобразие
художественной структуры повествования в романе.
Сюжет героев, как
становится ясно уже с первых строф романа, не может развиваться непрерывно. И
причина этого не только в регулярных авторских вторжениях в повествование. Сам
статус героев изначально определяется автором двояко. Во второй строфе первой
главы Онегин представлен читателю так:
С героем моего
романа
Без предисловий, сей же
час
Позвольте познакомить
вас:
Онегин, добрый
мой приятель.
Родился на брегах
Невы...
(Выделено мной. — Сост.)
Онегин одновременно и
«добрый приятель» автора — следовательно, реальный человек, существующий в
одном мире с таким же реальным автором, и «герой романа» — следовательно, лицо
условное, плод авторского воображения. Об этих двух важнейших гранях образа
главного героя Пушкин будет постоянно напоминать читателю. Вместе с Онегиным-приятелем
автор намеревается отправиться за границу («Онегин был готов со мною / Увидеть
чуждые страны...»), — а Онегина как персонажа романа автор вправе оставить в
парковой аллее для объяснения с Татьяной (заключительные строки третьей главы)
и при этом иронически заметить:
Но следствия нежданной
встречи
Сегодня, милые друзья,
Пересказать не в силах
я;
Мне должно после долгой
речи
И погулять и отдохнуть:
Докончу после
как-нибудь.
Автор волен обращаться
со своим персонажем «без церемоний» — и потому сюжет Онегина из непрерывной
линии превращается в пунктир. При этом автор весьма свободно обходится и с
сюжетным временем: один день из жизни Онегина занимает всю первую главу, а три
года его путешествия остаются в буквальном смысле «за кадром» — «Отрывки из
путешествия Онегина» вынесены за рамки основного текста.
Однако это не
делает повествование хаотичным, в
построении романа есть удивительная симметрия и внутренняя логика.
Прежде всего следует
отметить зеркальное отражение сюжета первых семи глав в восьмой, заключительной.
История Онегина и Татьяны повторяется с точностью до наоборот: любовь Татьяны к
Онегину сменяется страстной влюбленностью Онегина в Татьяну, письмо Татьяны
сменяется письмом Онегина, а «проповедь» Онегина — «уроком», который теперь, в
свою очередь, дает герою Татьяна.
Очевидные сюжетные
параллели находят продолжение в неявных, скрытых сюжетных рифмах. Казалось бы,
что общего между
фантастическим сном Татьяны и
деревенским балом по случаю ее именин? (Отметим, что сон
играет исключительно важную роль
в изображении внутреннего мира Татьяны — это едва ли не единственная в романе
развернутая картина психологического состояния героини.) Фантастический сон
вбирает в себя как элементы «страшных» готических сюжетов (чудища, маски и т.
п.), явившихся из мира литературы, так и традиционные для фольклорных
произведений образы (медведь, лес, ручей,
изба). Однако композиционная роль сна — в
связывании предшествующих глав
с драматическими эпизодами
шестой главы: ссорой
Онегина я Ленского, дуэлью, гибелью Ленского. Более того, предметная
детализация, общая для кошмарного сна и праздничной яви, заставляет
ассоциативно связывать «уродов с того света» и веселых гостей Лариных:
Лай, хохот, пенье, свист
и хлоп,
Людская молвь и конский
топ!
(Сон Татьяны)
В гостиной встреча новых
лиц,
Лай мосек, чмоканье
девиц,
Шум, хохот, давка у
порога...
(Именины)
И вот уже беззаботные и
ни о чем не подозревающие гости Лариных — «толстый Пустяков», «уездный франтик Петушков», «обжора» Флянов
— благодаря сюжетной рифме предстают перед читателем в гротескном свете. И
даже мирная картина с храпящими Пустяковыми, Гвоздиными, Простаковыми и мосье
Трике «в фуфайке, в старом колпаке» может вызвать невольное воспоминание о
ночном видении Татьяны:
Вот череп на гусиной шее
Вертится в красном
колпаке...
Однако столь
разветвленной системе соответствий противоречит другой важнейший принцип сюжетной
организации «романа героев»: действие развивается среди постоянно намечаемых,
но нереализуемых сюжетных возможностей. Казалось бы, happy end в романе при той расстановке сил, что задана во
второй главе, просто неминуем. Ленский влюблен в Ольгу — и любим (как ему кажется).
Появление Онегина в доме Лариных истолковано всеми соседями однозначно —
«...свадьба слажена совсем, / Но остановлена затем, / Что модных колец не
достали». Однако при том, что перед героями не стоит никаких препятствий
(вспомним традиционную романную схему — в ней сюжетный путь героев складывается
именно из преодоления препятствий, будь то несогласие родителей или
вмешательство «третьего лишнего»), счастливого разрешения сюжетной коллизии не
происходит: Ленский погибает, Онегин отправляется в путешествие, Ольга выходит
замуж за улана и навсегда исчезает со страниц романа, Татьяну увозят в Москву
на «ярмарку невест».
Отказ от напрашивающихся
линий сюжетного развития наиболее явно продемонстрирован автором на примере
романной судьбы Ленского. Автор описывает
два варианта возможного
будущего своего
героя:
Быть может, он для блага
мира
Иль хоть для славы был
рожден... —
или
А может быть и то: поэта
Обыкновенный ждал удел...
Расстался б с музами, женился,
В деревне счастлив и рогат
Носил бы стеганый халат...
Однако — и в этом один
из многих парадоксов романа — о будущем героя автор начинает говорить тогда,
когда того уже нет в живых и ни один из вариантов судьбы героя заведомо не
может быть реализован!
Не меняет ситуации и
финальная встреча Татьяны и Онегина в Петербурге: автор вновь отказывается от
счастливой развязки и соединения героев (точка в отношениях героев поставлена
знаменитой репликой Татьяны: «Но я
другому отдана; / Я буду век ему верна*). Более того, Пушкин демонстративно
отказывается от каких бы то ни было сюжетных эффектов: объяснение Онегина и
Татьяны заканчивается под «шпор незапный звон» появившегося в комнате мужа
героини — и мелодраматическая сцена, казалось бы, неизбежна. Однако именно в эту
решительную минуту автор оставляет героев и прощается с читателями1.
1 Заметим, однако, что отсутствие традиционной развязки (либо
смерти героя, либо счастливого финала) не лишает «роман героев» композиционной
завершенности — б финале сюжет
возвращается в точку начала: сюжетный пугь заглавного героя начинается в Петербурге
(точнее, из Петербурга — Онегин отправляется в деревню) и в Петербурге
заканчивается (Онегин возвращается в столицу из путешествия).
При внутренней
логичности и упорядоченности сюжета героев сюжет автора
может показаться хаотичным набором не связанных друг с другом воспоминаний,
мечтаний, размышлений, полемических замечаний по поводу современной
литературной жизни или стройности женских ножек... Не случайно
современные Пушкину литературные
критики отказывали роману в целостности
и единстве, Н. Полевой рассматривал
«Евгения Онегина» как «рудник для
эпиграфов, а не органическое существо», а Н. Надеждин считал, что это не роман
вообще: «Евгений Онегин» не был и не назначался быть в самом деле романом... Он
не имеет притязаний ни на единство содержания, ни цельность состава, ни на
стройность
изложения». Да и сам
Пушкин на первый взгляд давал основания для такой оценки своего романа, словно
специально указывая на явные композиционные промахи:
...Прими собранье
пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих
забав...
А где, бишь, мой рассказ
несвязный'!..
И даль свободного
романа
Я сквозь магический
кристалл
Еще не ясно различал.
(Выделено мной. — Сост.)
Разница, однако,
состояла в том, что критики не увидели в « Евгении Онегине» романа, а автор
видел в нем роман нового типа.
Принципиально новые
законы художественного построения текста были сформулированы Пушкиным и в
одном из писем к Л. Бестужеву: «Роман требует болтовни». Болтовня —
сознательное стремление создать текст, который мог бы восприниматься как
импровизационный рассказ; стремление добиться эффекта непринужденного диалога с
читателем -- и разрушить условно-литературное повествование о столь же
условных литературных персонажах. Не случайно Пушкин представляет своего героя
в романе дважды: в первой главе (вторая строфа) И в седьмой (заключительная
строфа). Сопоставим эти фрагменты:
Друзья Людмилы и
Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же
час
Позвольте познакомить
вас:
Онегин, добрый мой
приятель...
Пою приятеля
младого
И множество его причуд.
Благослови мой
долгий труд,
О ты, эпическая муза!
Свободный и
непринужденный разговор с читателем
— тем более
с читателем посвященным1 — сменяется пародийным
взыванием к эпической музе («Не дай блуждать мне вкось и вкривь») в
запоздалом «вступлении» к роману, помещенном
в предпоследнюю главу. Тем самым классицистская жесткая регламентация
темы и структуры произведения, строгость композиционных правил, заданность
авторской художественной установки
и обязательность высокого
пафоса иронически опровергаются
и утверждаются права
свободного от любой
регламентации рассказа. Причем «свободного» настолько, что автору иной
раз приходится себе напоминать, кто
его герой и что с ним происходит, «чтоб не забыть, о ком пою».
1 Первая большая поэма
Пушкина «Руслан и Людмила» вызвала широкую полемику в литературных кругах и
снискала молодому автору как сторонников, так и оппонентов. Обращаясь к
«друзьям Людмилы и Руслана», Пушкин тем самым обращается к «споим» читателям,
принявшим сторону поэта л его художественных поисках 1820-х гг.
Свободное движение
повествования дает автору возможность легко перемещаться во времени и пространстве,
переходить от одного предмета к другому — по прихотливой логике поэтических
ассоциаций, рассказывать о себе самом и
вместе с тем об универсальных законах человеческой жизни. Достаточно открыть
роман на любой
странице, чтобы в этом
убедиться. Описание одного дня из деревенской жизни Онегина неожиданно
переходит в рассуждение о преимуществах Бордо перед Аи, проповедь
Онегина заканчивается серьезно-ироническими размышлениями автора
о друзьях (завершающимися
парадоксальной формулой: «Но от друзей спаси нас. Боже!»), а затем повествование
вообще сворачивает в сторону и читателю предлагается узнать, «что значит именно
родные».
«Забалтываясь донельзя»
(цитата из письма Пушкина к Дельвигу, в котором он рассказывает о плане своего
романа), автор тем самым получает возможность сказать обо всем — об элегиях и
одах, о яблочной
наливке и брусничной воде, о русском театре и
французских винах, о лорде Байроне и безымянном немецком булочнике, о своем
«брате двоюродном Буянове» и Наполеоне, оставшемся стоять у стен Москвы в
ожидании ключей от города, и еще о многом, многом другом. Пестрота описаний и
разностильность повествования не противоречат внутреннему единству «Евгения
Онегина» — лирическим центром романа является автор, Мир автора бесконечен, и
«роман героев» оказывается лишь его частью. Лирические отступления, по
замечательному выражению С. Г. Бочарова, не отступают от дела, а обступают его
со всех сторон. «Роман героев» существует внутри «романа автора» и вне его превращается
в заурядную мелодраму с несбывшимися надеждами и разбитыми сердцами.
Созданию эффекта
свободного, импровизационного повествования — иллюзии «болтовни» — способствует
и интонационный строй романа. Пушкин максимально эффективно использует повествовательные
возможности четырехстопного ямба: ямб — гибкий, легко варьирующийся и
интонационно очень близкий к разговорной речи размер, он передает динамику
живой речи. Той же цели служит и онегинская строфа — принципиально новый тип
строфы, созданный в романе Пушкиным. Онегинская строфа включает в себя 14
стихов четырехстопного ямба с рифмовкой AbAb CCdd EffE gg (прописными буквами
обозначены женские рифмы, строчными — мужские). Смысловая структура онегинской
строфы — тезис, его развитие, кульминация, концовка — передает сам ход движения
мысли1.
1 После Пушкина онегинская строфа была использована Лермонтовым в
поэме «Тамбовская казначейша», М. Волошиным в стихотворных посланиях; однако
ассоциативно онегинская строфа всегда связывалась именно С пушкинским романом
и вызывала многочисленные к чему отсылки: «Пишу Онегина размером», — замечает в
начале своей поэмы Лермонтов; «Пусть будет он, как вечер, тих, / Как стих
«Онегина» прозрачен...» — размышления М. Волошина. «Перевернутой» онегинской
строфой написана «Университетская поэма» В. Набокова: автор меняет пушкинский
порядок рифмовки па обратный, зеркально отраженный — АА bССb DDee FgFg.
Но авторская «болтовня»
направлена не только воине — предметом изображения в романе становится сама
история его создания, Рассказывая читателю историю своего романа, автор
несколько раз указывает на композиционные «огрехи»:
...Хоть поздно, а вступленье
есть.
Я кончил первую главу;
Пересмотрел все это
строго:
Противоречий очень
много,
Но их исправить не хочу.
Пора мне сделаться
умней,
В делах и в слоге
поправляться,
И эту пятую тетрадь
От отступлений очищать.
При этом необходимость
избавляться от отступлений декларируется в очередном лирическом отступлении,
а противоречия романа не только не скрываются, но, наоборот, специально
подчеркиваются. Более того, можно признать принцип
противоречия одним из важнейших
конструктивных принципов романа.
Заявление автора «я думал уж о форме плана» явно противоречит авторскому
определению романа как «рассказа несвязного» и итоговому признанию в
конце восьмой главы
— «даль свободного романа... / Еще не ясно
различал»; «лета шалунью рифму
гонят» — это реплика из романа в стихах
с очень жесткой и
нигде не нарушаемой
системой рифмовки.
Принцип противоречия
срабатывает и на уровне сюжетных мотивировок: в третьей главе, например, автор
утверждает, что письмо Татьяны хранится у него —«Письмо Татьяны предо мною;
/Его я свято берегу...», а в восьмой главе письмо оказывается уже у Онегина:
«Та, от которой он хранит / Письмо, где сердце говорит...» С готовностью
замечая «разность между Онегиным»
и собой, автор тут же «проговаривается»:
Страстей игру мы знали оба:
Томила жизнь обоих
нас;
В обоих сердца
жар угас...
(Выделено мной. —
Сост.)
Но принцип противоречия
последовательно проходится Пушкиным на протяжении всего повествования. Литературная условность
повествования сочетается в романе с «дружескими враками», а искусственность
традиционных сюжетных трафаретов иронически опровергается. И в этом случае даже рассуждения автора
о планах будущих романов («Тогда роман на старый лад / Займет веселый мой закат.
/ Не муки тайные злодейства / Я грозно в нем изображу, /Но просто вам перескажу / Преданья русского
семейства...») воспринимаются не как литературный манифест, а как продолжение «болтовни», но болтовни о литературе
и ее законах. Привлекая внимание
читателя к «технологической» стороне повествования (разрывам во времени,
пунктирному движению сюжета, введению в повествование планов и черновиков этого же романа), автор выводит не первый план металитературные
аспекты романа. Рассказывая о
«приятеле», автор все время напоминает читателю о «литературности» всего
сказанного («Но наш герой, кто б ни был он, / Уж верно был не Грандисон», «Прямым Онегин Чильд
Гарольдом/ Вдался и задумчивую
лень»). Подлинный сюжет «Евгения Онегина»
— не история Татьяны и Онегина, а история
создания романа.
Создатель же романа сам, в свою
очередь, становится его персонажем.
Следует отметить, что автор, пожалуй, единственный герой романа, биография
которого лишь намечена и прочерчена в повествовании пунктиром (в отличие,
например, от Онегина, Татьяны или
даже второстепенного героя Зарецкого: «жизнеописанию»
каждого из этих персонажей отводится специальная часть повествования). Литор
не придерживается хронологии в рассказе о
собственной судьбе: в первой главе он упоминает о южной ссылке начала 1820-х гг. («Но вреден север для меня»), в
шестой — прощается с молодостью:
Ужель мне скоро тридцать
лет?
………………………………….
Но так и быть: простимся
дружно,
О юность легкая моя!.. —
чтобы в
восьмой вернуться к
годам отрочества - Лицею и
заключительному лицейскому экзамену:
В те дни, когда в садах
Лицея
Я безмятежно
расцветал...
……………………………
Старик Державин нас
заметил
И, в гроб сходя,
благословил...
Определенность автору
как персонажу придает не столько романная биография, сколько манера видеть вощи
и о них говорить. Вес «статьи в .энциклопедии» «Евгения Онегина» написаны одной
рукой — и почерк автора не спутать ни с чьим другим. Ироничный и серьезный,
грустный и озорной (достаточно вспомнить «Читатель ждет уж рифмы розы; / На,
вот возьми ее скорей!»), легкомысленный и мудрый — все это автор, присутствие
которого в романе превращает «рассказ несвязный» в огромную, многоплановую
панораму человеческой жизни.
Таким образом, свободное варьирование тем, стилей, голосов,
подключенных к авторскому повествованию, свободное перемещение в пространстве
и времени, соединение объективно-повествовательного и субъективно-лирического
типов повествования — важнейшие принципы композиционной организации романа.
Вне авторского слова «Евгений Онегин» превращается в «плохо сделанную*
мелодраму — без развязки, без эффектных сцен, с легкопредсказуемым сюжетом;
отменяется сам тип героя, созданного Пушкиным, — «доброго приятеля» автора и
одновременно создания его фантазии, героя романа; разрушается пушкинский образ
художественного пространства, строившегося в романе по принципу взаимоналожения
двух миров — реального и литературного.
Комментариев нет:
Отправить комментарий